Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 60 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Straight up serious top shit
Ferenc, Jiří ; Sikora, Erik (oponent) ; Hládeková, Katarína (vedoucí práce)
Dilomová práce objektivizuje humor a vyvolává v divákovi pocit, že umění nemusí být přehnaně vážné nebo povýšené. Ideálně má práce u diváka navodit uvolnění a smích jako například u čtení memů na mobilu. Zároveň by však celý projekt měl působit jako plnohodnotná galerijní výstava. V projektu tak nejde tolik o témata jednotlivých děl jako spíš o sdělovací metodu, kterou je právě humor. Pro uměleckou obec by diplomová práce mohla eventuálně nabídnout otázku legitimity humoru v umění. Práce vychází z předpokladu, že humor v umění sice existuje, často však nebývá vidět. Může za to fakt, že autorů, kteří s humorem pracují dlouhodobě a cílevědomě není velké množství. Diplomová práce si naopak za cíl nebere otázku legitimity humoru v umění vyřešit. Představuje spíše snahu o stabilitu humoru v těchto kruzích. V současné době dělá student kromě umění i stand up comedy aby lépe porozuměl humoru. Tato snaha má docílit lepšího souladu obou odvětví v budoucích projektech.
Práce
Procházka, Přemysl ; Rozbořil, Blahoslav (oponent) ; Artamonov, Vasil (vedoucí práce)
Série obrazů pracujících na principu materiálové direktivity, tzn. zobrazené je zobrazeno zobrazovaným
You must gather your party before venturing forth
Brož, Štěpán ; Novotný,, Michal (oponent) ; Artamonov, Vasil (vedoucí práce)
Jako svou diplomovou práci jsem vytvořil sérii expresivních figurativních obrazů. Série vypráví fragmenty příběhů odehrávajících se v kulisách romantických fantazy scenérií a kombinovaných se současnými subkulturními a volnočasovými motivy. Vycházím ze silné zkušenosti s PC herními světy a hlubokého emocionálního spojení se středoevropskou krajinou. Děj se odehrává někde mezi pohádkovou dávno-minulostí a dystopickou budoucností.
Pragmatic analysis of humorous air traffic control conversation exchanges
Doležal, Jakub ; Zmrzlá, Petra (oponent) ; Sučková, Magda (vedoucí práce)
The thesis studies the occurrence of humour in air traffic control (ATC) conversation exchanges and aims at answering the questions of its occurrence in such strictly professional discourse and finding patterns in it. This is done though pragmatic analysis for which theoretical background is provided in the first part of the thesis. Phenomenon of humour is discussed according to Attardo (1994), and its three main theories are presented: incongruity, superiority, and release (Raskin 1985). Division is established between different instances of humour: canned and conversational jokes (Attardo, 1994) and externally humorous situations. Grice’s (1975) Cooperative Principle (CP) and its Maxims is described in detail and is related to humour. Focus is on the transgressions of the CP: mainly violation, flouting and infringing. Attardo’s (1990) scheme of understanding a joke is adopted and modified for conversational humour. After introduction of ATC language, the analyses follow. Each consists of four parts: technical circumstances, humorous scheme, CP perspective, and theory of humour. The analysed conversations are divided into two groups: internally humorous and externally humorous. The first are further divided based on the use of a specific shared knowledge of the external world and the second based on the theory better explaining them: superiority or incongruity. With the focus on the internally humorous, the abilities and personality of the ‘humourist’ are proposed as crucial for the occurrence of humour with the main intention being to create more relaxed atmosphere (corresponding to the release theory of humour).
Reklama na důchodové spoření v kontextu behaviorální ekonomie
Dlouhý, Ondřej
Dlouhý, O. Reklama na důchodové spoření v kontextu behaviorální ekonomie. Bakalářská práce. Brno: Mendelova univerzita v Brně, 2023. Hlavním cílem práce je zjistit vliv reklamy na postoje a záměry jednotlivců v oblasti důchodového spoření. Klíčový pohled bude zaměřen na komunikační strategie, jako je humor a nostalgie. V literární rešerši je popsána problematika psychologie reklam, komunikačních strategií reklam a významné fenomény behaviorální ekonomie, mezi které patří úzké a široké rámování, pomalé a rychlé myšlení, averze ke ztrátám nebo riziku. Pro naplnění cílů jsou prozkoumány reklamy na důchodové spoření na českém trhu, které jsou následně analyzovány v souvislosti aspektů behaviorální ekonomie. Na konci práce je vypracováno doporučení pro efektivní tvorbu komunikačních strategií reklam na důchodové spoření.
Zvládání stresu a životních událostí ve vztahu ke smyslu pro humor a psychologické pohodě
Fodorová, Dagmara ; Výrost, Jozef (vedoucí práce) ; Kebza, Vladimír (oponent)
Teoretická část diplomové práce se zabývá především definicí a vymezením pojmů humoru, smyslu pro humor, stresu, životních událostí a osobní pohody a současně předkládá přehled základních teorií vztahujících se k těmto tématům. Cílem práce je však hledat jednotlivé souvislosti mezi zmiňovanými tématy. Především se snaží poukázat na pozitivní vliv smyslu pro humor na zvládání stresu a životních událostí. Empirická část práce se snaží ukázat smysl pro humor jako jednu z copingových strategií. Empirická část je založena na zpracování závěrů, které přinesla kvalitativní sonda, založena na hloubkových rozhovorech na téma smyslu pro humor a jeho souvislostí. Kvalitativní rozbor slovního materiálu naznačuje jednak souvislost smyslu pro humor s osobní pohodou a jednak předkládá smysl pro humor jako jednu z copingových strategií stresu a životních krizí. Klíčová slova: humor, smysl pro humor, osobní pohoda, stres, životní události, copingové strategie
Parodie České televize v seriálu Dobré ráno, Brno! jako novodobá podoba televizní zábavy
Straka, Tomáš ; Kruml, Milan (vedoucí práce) ; Štoll, Martin (oponent)
V diplomové práci se zabývám analýzou seriálu České televize Dobré ráno, Brno! Seriál je parodií na originální pořad Dobré ráno, který je vysílán každý všední den a má být "ranní dávkou informací a hudby, doplněnou o zajímavé hosty a tipy." Česká televize vytvořila seriál, ve kterém odvážným způsobem paroduje nejen samu sebe jako významnou instituci včetně svých zaměstnanců, ale i televizní průmysl jako takový. V seriálu lze analyzovat stěžejní koncepty televizní zábavy, jako je užití parodie, satiry, humoru a nadsázky. Cílem práce je zjistit, v čem spočívá parodie v seriálu Dobré ráno, Brno! v souvislosti s Českou televizí a jak seriál přispívá k větší žánrové pestrosti televizní zábavy, především v oblasti parodie, satiry a humoru. Jako metodu zkoumání jsem zvolil sémiotickou analýzu s důrazem na rozbor významů v rovině denotace a konotace podle vzoru Rolanda Barthese. Podrobná sémiotická analýza zahrnuje rozbor dialogů a verbálních znaků, analýzu zvukové stopy a celé mizanscény včetně rozboru jednotlivých postav, kostýmů, dějiště a práce s kamerou. Výsledky ukázaly, jakým způsobem tvůrci parodovali nejen Českou televizi jako instituci a významné veřejnoprávní médium, ale i celý televizní průmysl. Výzkumná metoda je však kvalitativní analýzou a výsledky tak nejsou a nemohou být reprezentativní.
Jan Steklík jako výtvarník a zakladatel Křižovnické školy
Jiroušková, Markéta ; Čechura, Jaroslav (vedoucí práce) ; Pech, Milan (oponent)
Diplomová práce se zabývá Janem Steklíkem a s ním spojenou Křižovnickou školou čistého humoru bez vtipu. V úvodu je představena politická situace a výtvarné umění během normalizace, dále seznamuji se vznikem a historií Křižovnické školy. Představím její nejvýznamnější členy, jako byl Karel Nepraš, Zbyšek Sion, Eugen Brikcius nebo Helena Wilsonová. Nejsou vynechány ani jejich nejzásadnější společné akce. Druhá část práce se pak věnuje samotnému Steklíkovi. Zprvu je představen jeho životopis, kde je shrnut jeho život od dětství, přes studia, až po jeho poslední výstavy. Poté se soustřeďuji na jeho úlohu v rámci Křižovnické školy a poslední část je věnována Steklíkově výtvarné činnosti. Jsou zde představeny jeho začátky, kresby, land-artové projekty a v neposlední řadě i výstavy. Cílem této práce je představení osobnosti Jana Steklíka nejen jako výtvarníka, ale i jako člověka, který vnesl humor do šedé socialistické společnosti.
Straight up serious top shit
Ferenc, Jiří ; Sikora, Erik (oponent) ; Hládeková, Katarína (vedoucí práce)
Dilomová práce objektivizuje humor a vyvolává v divákovi pocit, že umění nemusí být přehnaně vážné nebo povýšené. Ideálně má práce u diváka navodit uvolnění a smích jako například u čtení memů na mobilu. Zároveň by však celý projekt měl působit jako plnohodnotná galerijní výstava. V projektu tak nejde tolik o témata jednotlivých děl jako spíš o sdělovací metodu, kterou je právě humor. Pro uměleckou obec by diplomová práce mohla eventuálně nabídnout otázku legitimity humoru v umění. Práce vychází z předpokladu, že humor v umění sice existuje, často však nebývá vidět. Může za to fakt, že autorů, kteří s humorem pracují dlouhodobě a cílevědomě není velké množství. Diplomová práce si naopak za cíl nebere otázku legitimity humoru v umění vyřešit. Představuje spíše snahu o stabilitu humoru v těchto kruzích. V současné době dělá student kromě umění i stand up comedy aby lépe porozuměl humoru. Tato snaha má docílit lepšího souladu obou odvětví v budoucích projektech.
Fenomén počítačových her a jejich převod do češtiny
Wicha, Lukáš ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Švelch, Jaroslav (oponent)
Problematika počítačových her a videoher obecně a zejména jejich překladu až donedávna stála spíše stranou zájmu translatologie a teprve v posledních letech se stává objektem translatologického výzkumu. Cílem práce je představit videohry jako specifické a významné médium s početnými uživateli utvářejícími herní subkulturu a uvést tak tento fenomén jako relevantní translatologické téma. Součástí práce je popis celkového procesu lokalizace a lokalizační praxe v České republice. Pomocí lexikální analýzy vybraných recenzí a internetových diskuzních vláken a dotazníkového výzkumu je zkoumán vliv počítačových her a souvisejících textů na utváření charakteristického sociolektu českých hráčů a pronikání specifických lexikálních prvků za hranice této subkultury. Pojmy používané v souvislosti s mezikulturním a mezijazykovým převodem počítačových her jsou vymezeny vůči zavedeným translatologickým termínům. Prostřednictvím komparativní analýzy původních a překladových verzí dvou počítačových her jsou zjišťovány překladatelské postupy aplikované při převodu jazykově a kulturně vázaných prvků s cílem určit, zda se převod počítačových her do češtiny vyznačuje takovými specifickými rysy, jež by ospravedlňovaly zavedení nových translatologických pojmů. Na popis specifických rysů počítačových her a jejich důsledků...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 60 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.